Confrérie  du  Nutland

Bienvenue dans cette drôle de Ferme pas comme les autres... Chaque mois, des Blagues dans les Nouveautés. Ce site est en constante évolution et des mises à jour y sont effectuées régulièrement. Merci pour votre fidélité et bonne visite !

barrea.gif (3840 octets)

Le Pâturage
Alpages
Plan du site
Présentation
Les Habitués
Quoi de N'Oeuf
Echo des Prairies
Bêlements
Enclos Persos
La Patte d'Or
A Redécouvrir
Les Liens
Sabots Sympas
Sabots Utiles

  

 
L'Europe c'est bien...

Nouveau vocabulaire ? Le Larousse de rue 2003 est sorti !

Pour que vous ne passiez pas trop pour un ringard vis à vis de
à ce bouffon ! (Rabats lui son caquet à cet individu qui ne tu vas voir comment je vais le niquer grave, ma parole ! (Le scélérat m'a dérobé douze grammes de cannabis, il va s'en mordre les doigts, Believe me !, Ch’ti jure !).

Chelou : Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne s'apparente pas au clan. La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous ! (Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la professeur d'anglais,

qui, par extension ne s'apparente pas à notre milieu).

Comment : Exprime l'intensité. Comment je lui ai niqué sa race
à ce bouffon ! (Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m'a opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de vie, ceci dit en toute modestie, s'entend, et avec la sportivité qui s'impose en de pareilles circonstances).

Foncedé : Se dit d'une personne qui vient de consommer du ‘’Bis’’ (cannabis). Je suis foncedé (Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un décérébré, sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre dans cet état. Bref : je viens de consommer, en conduisant un véhicule ‘’prêté’’).

Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y m'a
manqué d’respect (Pourrais-tu s'il te plaît me prêter ton arme

pour ne pas oser dire gauloise).

Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable). Elles sont trop mortelles tes Nike (Vos chausses s'entendraient
fait pas des mitos à moi, bouffon ! (Je ne suis pas le genre

 

Nike : Marque de chaussures de ‘’gymnastique’’ à prix ‘’donné’’ qui rencontre un succès incontestable auprès de certains jeunes. Certains Beaufs ‘’citadins’’ utilise malencontreusement le terme : Nike ta mère ! (du verbe français nicker).

Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race ! (Je suis

proximité de cet individu).

Sérieux : Indique que le propos est grave, solennel, et qu'il
son luc à votre fille (Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander comment Jamel il a tèj la prof d'anglais ! (Le facétieux Jamel la honte, ce blouson ! (Ce blouson est ridicule, et dans des

paire d'heures à venir).

Truc l’ouf : Désigne une chose peu commune, qui dépasse
l'entendement. Cé un truc de ouf ! (Mon dieu, mon entendement sale chacal ! (Ne sois donc pas si avare de ta cigarette purgative,

 

Les subtilités de la langue Française : (Bruxelles, le 30 Octobre, AFP)

Un jeune mari rentre le soir chez lui, et sa femme lui saute au cou en lui disant :
"Chéri, j'ai une grande nouvelle ! Je suis en retard d'un mois... Je crois que nous
allons avoir un bébé ! J'ai fait le test chez le médecin aujourd'hui, mais tant qu'on
aura pas de certitude, on n'en parle a personne."
Le jour suivant, un contrôleur EDF sonne chez elle car ils n'ont pas
payé leur dernière facture d'électricité.
"Vous êtes bien Madame Durand ? Madame, vous avez un mois de retard!"
"Comment le savez-vous ? balbutia la jeune femme."
"Mais Madame, c'est inscrit sur nos registres."
"Qu'est-ce que vous dites ? C'est inscrit.... sur vos registres ?"
"Absolument."
Le soir, elle raconte cela a son mari qui, fou de rage, se précipite des
le lendemain aux bureaux de l'EDF.
"Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? hurle-t-il. Vous inscrivez dans
vos registres que ma femme a un mois de retard ? De quoi vous mêlez-vous ?"
"Ecoutez, dit le contrôleur, calmez-vous. Ce n'est pas bien grave. Vous
n'avez qu'a l'acquitter et on n'en parle plus..."
"La quitter ? Il n'en est pas question ! Je ne la quitterai jamais, ni
maintenant ni plus tard !"
"Dans ce cas, je vous préviens, si vous refusez de l'acquitter, on va
vous la couper !"
"Quoi ? Me la couper ? Mais qu'est-ce que deviendra ma femme ?"
"Je ne sais pas.... elle n'aura qu'a se servir d'une bougie..."

La commission européenne a finalement tranché : Après la monnaie
unique, la commission européenne va se doter d'une langue unique,
a savoir le français.

Trois langues étaient en compétition : le français (parle dans le
plus grand nombre de pays de l'Union), l'allemand (parle par le plus grand nombre d'habitants de l'Union) et l'anglais (langue
internationale par excellence).

L'anglais a vite été élimine pour deux raisons : l'anglais aurait
été le cheval de Troie des Etats-Unis et les Britanniques ont vu leur
influence limitée au profit du couple franco-allemand à cause de leur
réticence légendaire a s'impliquer dans la construction européenne.

Le choix a fait l'objet d'un compromis, les Allemands ayant obtenu
que l'orthographe du Français, particulièrement délicate a maîtriser, soit
reformée, dans le cadre d'un plan de cinq ans, afin d'aboutir à
l'eurofrancais.

1. La première année, les sons actuellement distribues entre [s],
[z], [c], [k] et [q] seront repartis entre [z] et [k], ze qui permettra de
zupprimer beaukoup de la konfuzion aktuelle.

2.La deuzieme annee, on remplazera le [ph] par [f], ze ki aura pour
effet de rakourzir un mot komme ''fotograf'' de kelke vingt pour zent.

3.La troizieme annee, des modifikazions plus draztiques zeront
pozzibles, notamment ne plus redoubler les lettres ki l'etaient ; touz ont
auzi admis le prinzip de la zuprezion des ''e muets'', zourz eternel de
konfuzion en efet, tou kom d'autr letr muet.

4.La katriem ane, les gens zeront devenu rezeptif a de changements
majeurs, tel ke remplaze le [g], zoi par [ch] - avek le [j] - zoi par [k],
zelon le ka, ze ki zimplifira davantach l'ekritur pour touz.

5.Duran la zinkiem ane, le [b] zera remplaze par le [p], et le [v]
zera lui auzi apandone au profi du [f], efidamen on kagnera ainzi pluzieur
touch zur no klavie.

Un foi ze plan de zink an achefe, l'ortograf zera defenu lochik, et
le chen pouron ze comprendr et komunike.
Ponn chourne.

Histoire d'écu ou L'écu européen

En 1993 s'est ouvert le "grand marché européen". Avant d'en arriver là, les 12 pays de la Communauté (devenus 15 entre-temps, voire plus dans le futur) ont dû mettre au point une monnaie d'échange garantissant l'équilibre du SME (Système Monétaire Européen) : l'écu
(European Currency Unit).
L'écu est défini comme la somme pondérée des monnaie de chaque pays de la Communauté.
Son poids est fonction de la taille économique de chacun, avec une révision prévue tous les 5 ans.
Cette unité européenne de compte permet de calculer le cours "pivot" afin d'éviter les trop grandes fluctuations de change.
Aucune monnaie ne doit théoriquement s'en écarter de plus de 2,25%. Les transactions entre filiales d'un même groupe ou les emprunts auprès de l'un ou l'autre des pays de la CEE (Communauté Economique Européenne) sont libellés en écus.
L'écu devait devenir une monnaie commune en 1999, mais ne prendra effet qu'en janvier 2002.
L'Europe prendra donc un visage plus concret pour chacun d'entre nous; il ne restera alors, "plus qu'à" combler les fossés : Culturels, Economiques, Politiques, Militaires, Linguistiques, voire Religieux ou même du choix d'affiliations parentales, dans cette grande alliance...

Page suivante

L'Europe, c'est bien.. suite

Retour en haut de page

 

Création du site Nutesse Cruella & Nut MC / Copyright 2000

Dernière mise à jour le 22 mars 2010